Translation:I know her. She has number seventeen.
yes, she has number 17 didn't really make sense, so I thought that must be the VN way of saying she's 17 (years old). I wish they'd use an asterick or some other sign to signify when the translation is going to be non-sensical in English, so we know to just directly translate, and not worry about the meaning. Because half the time it's one way, and half the other, and how are we supposed to be able to guess which one? Then we have to get marked incorrect, and wait for it to come back up to make the correction. Grrrr-ness!