1. Обсуждения
  2. >
  3. Раздел: English
  4. >
  5. "Я надеюсь с этим справиться."

"Я надеюсь с этим справиться."

Перевод:I hope to make it.

February 20, 2014

19 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/hcitteramid

Справляться и сделать не одно и тоже. Разве такой перевод корректен?


https://www.duolingo.com/profile/MarinaLif

Тоже хотелось бы знать. Жаль, что модераторы молчат. В словаре читаем:

1) (быть в состоянии выполнить) manage; cope (with)

2) (быть в состоянии побороть) manage; get the better (of), deal (with)

http://www.lingvo-online.ru/ru/Translate/ru-en/%D1%81%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D1%82%D1%8C%D1%81%D1%8F


https://www.duolingo.com/profile/ananasova

Можно так: "I hope to cope with it"?


https://www.duolingo.com/profile/alfok

Не только можно, а именно так и нужно.


https://www.duolingo.com/profile/Smike77

Сюда же: I hope to manage it. I hope to handle it.


https://www.duolingo.com/profile/mkmushegh

А можно сказать - I hope to handle this?


https://www.duolingo.com/profile/Safi.en88

I hope to do it !


https://www.duolingo.com/profile/Lebnik

спасибо


https://www.duolingo.com/profile/KristinaAn730095

I hope to do it. - Не принимает


https://www.duolingo.com/profile/Lebnik

а как будет на английском: я надеюсь сделать это


https://www.duolingo.com/profile/Aleks_k03g

I hope to do it.


https://www.duolingo.com/profile/Librra

Приняло так же "I hope to deal with it"


https://www.duolingo.com/profile/Finnish_Spitz

я так понимаю, что это одно из устойчивых выражений?


https://www.duolingo.com/profile/Dr.Andrew

Вы полагаете, что это выражение недостаточно устойчивое?


https://www.duolingo.com/profile/Alexmalaho

Обычно, говорят устойчивое выражение когда словосочетание не подчиняется правилам общей грамматики и его нужно запомнить или оно не несет первичного смысла, среди них фразовые глаголы. At home (дома, не у дома), look up to (уважает, не смотрит вверх) и так далее. В задании обычное предложение. Справится = сделает. Увидиться=будет видеть. Как видите смысл остается неизменным. Так что я думаю это не вопрос устойчивости, а вопрос определения устойчивости.


https://www.duolingo.com/profile/prosvetov

How about ''I hope to fix it'' ''I hope to overcome it'' ?


https://www.duolingo.com/profile/FlintFlint

Я столкнулся с фразой And can help you overcome even your greatest fears. (И могут помочь тебе преодолеть даже свои величайшие страхи). кто нибудь может объяснить почему перед overcome не стоит to Заранее спасибо.

Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.