Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Un œuf sur le plat"

Traduction :Un uovo fritto

il y a 1 an

22 commentaires


https://www.duolingo.com/alislati

ma réponse était : un uovo nel il piatto!!!, pourquoi "fritto"?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/PERCE_NEIGE
PERCE_NEIGE
  • 22
  • 19
  • 13
  • 9
  • 9
  • 6
  • 6
  • 5
  • 4
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Parce que ta traduction est littérale. "œuf sur le plat" ou "œuf au plat", est le nom d'un plat, d'une recette, ça ne veut pas dire qu'il y un œuf sur ton plat.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Sabanaromina

C'est pas évident

il y a 4 mois

https://www.duolingo.com/jeanlouiscodep19

quelqu'un peut-il m'expliquer pourquoi "fritto" pour traduire "sur le plat"

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/PERCE_NEIGE
PERCE_NEIGE
  • 22
  • 19
  • 13
  • 9
  • 9
  • 6
  • 6
  • 5
  • 4
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

C'est une expression. En italien on appelle cette façon de préparer les œufs, "œufs frits", en français on dit "œuf au plat" ou bien "œuf sur le plat", c'est un nom, une expression. Comme tu dirais "la paëlla".

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/TaelT

les œufs frit sont des "œufs au plat", pas très clair celle la

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Montignies07

je ne comprends pas non plus.....

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Filiberto692186
Filiberto692186
  • 22
  • 20
  • 16
  • 15
  • 15
  • 15
  • 17

" Un oeuf au plat " , est le terme le plus usité dans la branche pour traduire " Un uovo fritto " .

il y a 4 mois

https://www.duolingo.com/tisserand14

Un oeuf sur le plat c'est piatto et non fritto deux recette differente

il y a 1 mois

https://www.duolingo.com/Filiberto692186
Filiberto692186
  • 22
  • 20
  • 16
  • 15
  • 15
  • 15
  • 17

Une meilleure traduction en italien pour " Un oeuf sur le plat " ou " Un oeuf au plat " = " Un uovo al tegamino " , et cela pourrait donner une réponse à PERCE_NEIGE , alislati , sabanaromina , jeanlouiscodep , et beaucoup d'autres . Car il y a encore quelques années en arrière , on faisait FRIRE quelques oeufs dans un Petit Plat en fonte ( plat , PAS assiette ) . Nel frattempo i nostri amici italiani facevano friggere qualche uova in un Tegamino ( Piccolo Tegame in ghisa ) D'où les expressions : " Un oeuf sur le plat " et " Un uovo al tegamino " ou plus populaire " Un uovo fritto " .

il y a 1 mois

https://www.duolingo.com/Jula482061
Jula482061
  • 16
  • 15
  • 9
  • 7
  • 5

Cette phrase ne signifie pas "sur l'assiette", mais signifie la meme comme "un oeuf frit". Excusez mon mauvais francais, je suis allemande :)

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/sunyata007

je suis d'accord avec toi (un nuovo sul piatto ) me parait plus correct

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/JeromeQc

Les mots proposés ne permettent pas de compléter la phrase !

il y a 10 mois

https://www.duolingo.com/extratoe

d'autant plus qu'on dit "un oeuf au plat" en français, et non pas "un oeuf sur le plat"...

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Isabrosseau

Ma réponse était "Un uovo sul piatto." Je signale un problème, car il n'est pas question d'oeuf frit dans cette phrase.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/bidbid2

Un oeuf sur le plat ce n'est pas un uovo fritto

il y a 5 mois

https://www.duolingo.com/Olivier919439

https://it.wikipedia.org/wiki/Uovo_fritto Ceci dit, en fonction du contexte, "uovo nel piatto" devrait être accepté, p.ex. "il y a un oeuf sur le plat": "c'è un uovo nel piatto". Par contre, pour "je mange un oeuf sur le plat": "mangio un uovo nel piatto" sans être grammaticalement incorrect n'est pas juste par rapport au contexte ("mangio un uovo fritto"). S'il n'y a pas de contexte, comme c'est le cas ici, "un uovo nel piatto" devrait être accepté. DL exige un peu trop souvent que l'on tienne compte d'un contexte qu'ils ne donnent pas...

il y a 5 mois

https://www.duolingo.com/Olivier919439

"un uovo sul piatto" me paraît au moins aussi correct. Le sens est différent ="(il y a) un oeuf sur le plat/l'assiette" mais c'est aussi correct.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Allison409757

Je pense qu'il peut être, "un uovo sulla piatta" non?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/PERCE_NEIGE
PERCE_NEIGE
  • 22
  • 19
  • 13
  • 9
  • 9
  • 6
  • 6
  • 5
  • 4
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Non. Un œuf sur le plat, ou un œuf au plat est une recette, un plat, comme la paëlla est un plat.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/realis14

On ne devrait pas prendre des expressions que personne ne peut comprendre ou traduire sauf le gens du pays du pays. Pourquoi utilisé fritto si on peut le dire autrement

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/JeromeQc

Un oeuf sur le plat veut dire un oeuf frit maintenant ? Dans quel pays qu'on dit ça ?

il y a 10 mois