"Where are we?"

Překlad:Kde jsme my?

před 2 roky

4 komentáře


https://www.duolingo.com/Kymish
Kymish
  • 10
  • 4
  • 3

Netuším, zda-li se tento výraz používá běžně, ale já u angličtiny spíš preferuji ,,Where we are?".

před 2 roky

https://www.duolingo.com/JanTatouse
JanTatouse
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 7
  • 4

Dá se říct:

Can you tell me where we are? I know where we are. Tell me where we are!

Ale přímá otázka Kde jsme? je v angličtině pouze

Where are we?

před 2 roky

https://www.duolingo.com/HonzaZidek
HonzaZidek
  • 25
  • 25
  • 13
  • 9
  • 1087

Tak se to prostě přeuč :) To co preferuješ, je v zásadě špatně - i když rozumět ti budou...

před 2 roky

https://www.duolingo.com/Kymish
Kymish
  • 10
  • 4
  • 3

Samozřejmě, že se to přeučím... Nebudu klábosit chybu :D

před 2 roky
Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.