"Она говорит, что позвонит тебе потом."

Перевод:Ella dice que te llamará luego.

November 25, 2016

8 комментариев
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/KhibinyOsa

Почему диктор читает "дайс" вместо "дисэ"?!


https://www.duolingo.com/profile/leskinigor

Ella habla que te va a llamar luego. Скажите где ошибка?


https://www.duolingo.com/profile/Gri270326

глагол hablar применяется в следующих случаях:
1. говорить как? hablo ruso (я говорю как? по русски)
2. говорить с кем? hablo con mi mujer (я говорю с кем? со своей женой)
3. говорить о ком? о чем? hablo de la vida (я говорю о чем? о жизни)
глагол decir применяется в следующих случаях:
1. говорить что? digo la verdad (я говорю что? правду)
2. говорить кому? qué me dices (что ты кому? мне говоришь)


https://www.duolingo.com/profile/Daradrozd
Mod
  • 1518

hablar - это способность говорить,
а decir - непосредственное донесение информации до собеседника

просто в современном русском нет несовершенной формы настоящего времени глагола "сказать" и мы пользуемся глаголом "говорить", осталось только устаревшее, поговорочное "недолго сказка сказывается..."


https://www.duolingo.com/profile/alexey.correo

нельзя сказать "ella dice que llamara a ti dispues"? или обязательно te llamara?


https://www.duolingo.com/profile/Daradrozd
Mod
  • 1518

Нельзя. Ударная форма местоимения (ti) всегда используется вместе с безударной (te) и требует предлога (в нашем случае - "a"), поскольку служит для усиления и уточнения. А вот безударная форма может использоваться в одиночку, без дублирующей её ударной формы.


https://www.duolingo.com/profile/lwM211

te llamara - тебе позвонит. А как же порядок слов?


https://www.duolingo.com/profile/lwM211

что ли всё время говорит?

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.