"Elle était venue demander du travail."

Traduzione:Lei era venuta a chiedere del lavoro.

November 25, 2016

8 commenti


https://www.duolingo.com/profile/LeonardoScavino

In italiano si può dire anche "per chiedere"

November 25, 2016

https://www.duolingo.com/profile/AlbertoDiS10

Anche 'a chiedere un lavoro'

June 25, 2017

https://www.duolingo.com/profile/paolazoe4

Anche "chiedendo lavoro" è una traduzione accettabile in italiano.

June 14, 2017

https://www.duolingo.com/profile/iliada899457

Non si dice in italiano domandare lavoro ma cercare lavoro

August 28, 2017

https://www.duolingo.com/profile/PierreD18

Anche: Lei era venuta PER chiedere lavoro. Corrigez SVP - merci

November 16, 2017

https://www.duolingo.com/profile/geoinglese

è più usato "cercare" in italiano

September 19, 2017

https://www.duolingo.com/profile/remo798148

equivale sicuramente a era venuta per chiedere del lavoro

January 4, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Davide248022

Domandare lavoro NON SI DICE IN ITALIANO caro DUOLINGO

June 26, 2019
Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.