1. Forum
  2. >
  3. Topic: Vietnamese
  4. >
  5. "Chính phủ đã huy động nhiều …

"Chính phủ đã huy động nhiều xe thiết giáp."

Translation:The government mobilized many armored cars.

November 25, 2016

5 Comments


https://www.duolingo.com/profile/AnCatDubh
  1. That’s not a new word.
  2. What the hell is up with this course consistently marking UK spellings as almost correct.
November 25, 2016

https://www.duolingo.com/profile/qianyanwanyu

xe thiết giáp is new

September 21, 2017

https://www.duolingo.com/profile/qianyanwanyu

Tanks for armored cars not accepted :-(

thiết giáp = 鐵甲 (tc) 铁甲 (sc)
Cantonese : tit3 gaap3
Mandarin : tiějiǎ

September 21, 2017

https://www.duolingo.com/profile/vngdhuyen

they're not the same vehicles.

December 17, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Sylvia_Nguyen

There exists cars that are armoured though, and they're not tanks. In Vietnamese, there is a separate word for "tank" which is "xe tăng".

January 19, 2018
Learn Vietnamese in just 5 minutes a day. For free.