Почему нельзя сказать ”La ropa no es mia"?
La ropa no es mía. - (эта) Одежда не моя. Другая структура предложения.
Относительно русского языка нет разницы
Почему не подходит "no es mía ropa" ?!
Mía никогда не ставится перед существительным, только mi.
А почему нельзя : es no mi ropa ?
Отрицание "no" практически всегда ставится перед глаголом.
Почему вариант "Esto no es mi ropa" считается неправильным, а только с "Esta..."? Я не могу уловить суть: когда употребляется "esto", а когда - "este/esta". Объясните, пожалуйста "популярно".
Это ТВОЯ одежда?
Эта одежда - это не моя одежда. Esta ropa no es mi ropa.
Сокращаем и русское и испанское предложения: Это не моя одежда. Esta no es mi ropa. или просто No es mi ropa.
ЭТО твоя одежда???
Это (нечто) не моя одежда. Esto no es mi ropa.