"Το κρεβάτι δεν είναι βολικό."
Translation:The bed is not comfortable.
2 CommentsThis discussion is locked.
You are right that βολικός can be translated better as convenient and άνετος as comfortable. But in Greek βολικός can take the meaning of comfortable in sentences like the above (talking about things). What would be a "convenient" bed, after all? A comfortable one. Actually, βολικός comes from the verb βολεύω which means to settle, to make comfortable/convenient, to serve well.