1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "The evidence is clear."

"The evidence is clear."

Tradução:A evidência é clara.

February 20, 2014

12 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/CidaPessanha

evidência também pode significar 'prova'


https://www.duolingo.com/profile/RafaRiff

Sim, principalmente em linguagem jurídica.


https://www.duolingo.com/profile/RafaeldeLi7

Se existe a opcao de se usar prova, nao pode ser dado como errado


https://www.duolingo.com/profile/_Bruno-Leal_

Concordo com a Cida Pessanha: evidence pode ser prova, sobretudo se em um cenário de crime.


https://www.duolingo.com/profile/AndibaCrazy

Por que "a prova está clara" não está correto?


https://www.duolingo.com/profile/HelioSalat1

Pq ele fala que "a prova é clara " não está certo, se ele dá a palavra "prova" como opção! Muito errado isso... depende muito do contexto, então devia ser aceito.


https://www.duolingo.com/profile/nicolasSil827513

Sim é muito complicada


https://www.duolingo.com/profile/jhowdbv

"A evidência é clara." (?)


https://www.duolingo.com/profile/josepedroV11

evidence também é prova, melhorem a aplicação


https://www.duolingo.com/profile/holsbachlou

Chegaste a reportar?


https://www.duolingo.com/profile/lugim

Apesar de serem sinônimos, " evidence" eh mais comum utilizar como "evidência. Prova é mais utilizado como " proof".

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.