"Eu citesc ziarul său."

Translation:I read his newspaper.

November 25, 2016



Său versus lui?

November 25, 2016


"său" is a reflexive pronoun with no correspondence in English, which usually refers to the subject of the sentence, while "lui" could refer to someone else. In this example, they are perfectly interchangeable, but consider:
El citește ziarul său. - (He is reading his newspaper. The newspaper is his own. Either he owns it or he made it)
El citește ziarul lui. - (He is reading a newspaper, which is either his own, or someone else's who can be referred to as a "he")

November 26, 2016


Excellent, thankyou!

February 4, 2018


Ziarul= newspaper

October 15, 2017


I asked my Romanian friend and he said that the right answer is incorrect. "Eu citesc Ziarul sau" means " I am reading MY newspaper". who is correct in this case?

January 2, 2018


Google translates "său" as "his"

September 15, 2018


"său" does not mean "my" in any case

January 24, 2019

  • 113

I can tell you that an open minded Romanian can understand this sentence, but this form is never used. It is used the form "Eu citesc ziarul lui". You can use "său" for a sentence with masculine third person "El" like "El citește ziarul său" that can be translated "He reads his own newspaper".

January 2, 2019
Learn Romanian in just 5 minutes a day. For free.