1. Forum
  2. >
  3. Topic: Polish
  4. >
  5. "Jaka jest temperatura tego g…

"Jaka jest temperatura tego gazu?"

Translation:What is the temperature of this gas?

November 26, 2016



Isn't jaka more for qualitative questions? Would ile work here, or is it only for countable quantification?

November 26, 2016


Not quite:

  • Jaka jest temperatura tego gazu? Niska, Średnia, Wysoka ... , exact answer is not required but allowed
  • Ile wynosi temperatura tego gazu? 40°C - we want exact answer
November 26, 2016


In (UK) English I'd ask:

  • "How hot is this gas?" if an approximate answer (e.g. []Cold []Room temperature []Warm []Hot) is sufficient;

  • "What is the temperature of this gas?" if I wanted an answer to the nearest °C.

January 20, 2019


98.6 F / 37 C

January 20, 2019


Ten gaz ma silny zapach.

Ten gaz jest oddechem!

January 20, 2019


"This gas is a breath"?

January 21, 2019


Almost. But in (UK) English I think "breath" has to be qualified, e.g.:

  • "This gas is one breath" - This gas is exactly one lungful of air.

  • "This gas is Einstein's final breath".

  • "This gas is human breath".

January 21, 2019
Learn Polish in just 5 minutes a day. For free.