Please could you tell me the difference in usage between φωτιστικό and λάμπα
The picture when learning vocabulary for λάμπα is a table lamp, perhaps this should be changed to a bulb.
DL said I was correct for: light fixture (φωτιστικό). But what about: φανός and φως?
I don't really understand the question, but it will give it a try ;). Φανάρι is used mostly for the "traffic light", φανός for lattern mostly, and can be used for the lamps that are on the road. Φωτιστικό is used for the light fixtures. Φως is just any light.
"a light fitting" is currently marked as incorrect, general strengthening on web. That's what we Brits would call "a light fixture".