Should this sentence be translated as the hall green (το χολ πράσινο) or the green hall (το πράσινο χολ)? In some languages, the adjective follows the noun.
In Greek, the adjective precedes the noun
"αίθουσα" should be an acceptable translation for "hall"
"Η πράσινη αίθουσα." is also accepted as correct.
when i pass my mouse on the english words to see the translation, they tell me it's "Ο πράσινος χολ" instead of "Το πράσινο χολ."
That was a mistake and I've edited it. Many thanks for letting us know and sorry for the inconvenience.