"Él no dijo nada, aunque yo había tratado de hablar sobre el tema anteriormente."

Перевод:Он ничего не сказал, хотя я пытался поговорить о той теме ранее.

November 26, 2016

9 комментариев
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/alexey.correo

почему неправильный перевод: "он ничего не сказал, но попробовал поговорить на эту тему раньше"


https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

«Но» и «хотя» означают довольно разные вещи.


https://www.duolingo.com/profile/pavelmeshchanov

Там есть местоимение YO = Я, Alexey.


https://www.duolingo.com/profile/OndrikZ

С Я и Хотя тоже не принимает. Об этой теме не говорят, говорят На эту тему.


https://www.duolingo.com/profile/Daradrozd
Mod
  • 1512

Принимает с "я", "хотя" "на эту ему" и "пытался" :)


https://www.duolingo.com/profile/Bonifaciu

Он ничего не сказал, хотя я пытался обсудить ту тему ранее.


https://www.duolingo.com/profile/7bQa11

А какое слово здесь переводится ТОЙ теме?


https://www.duolingo.com/profile/Cimikivd

Подскажите, пожалуйста, чем различаются слова "sobre" и "de" в значении "о" (чём-либо)? В каких случаях ставится "sobre", а в каких "de"?

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.