"Ella piensa en él."

Перевод:Она думает о нём.

November 26, 2016

7 комментариев
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/Egatohcuhc

А в чем отличие piensa от cree?


https://www.duolingo.com/profile/MariaBogoda

creer это верить, а pensar это думать


https://www.duolingo.com/profile/DemitriusOst

Испанцы употребляют глагол creer и в значении "думать". Часто от них можно услышать, например, creo qué sí - "думаю, да". И глагол этот официально переводится в нескольких значениях - верить, думать, полагать, считать.


https://www.duolingo.com/profile/kirula
Mod
Plus
  • 1245

Creo que, обычно как вводное слово, - да, переводится как "думаю, считаю, полагаю".
Creo que lo conozco. - Думаю, я его знаю.
Creo que está cansado. - Думаю, что он устал.

Но
creo en él - верю в него
Te creo. - Я тебе верю.
Здесь "думаю, считаю" не подойдёт.


https://www.duolingo.com/profile/tiqL8

после pensar всегда предлог en? нельзя использовать sobre, например?


https://www.duolingo.com/profile/kirula
Mod
Plus
  • 1245

Глагол pensar требует предлога en в значении "думать о ком-то, о чём-то". Но в значении "думать что-то о ком-то" можно и de, и sobre.

¿En qué piensas? - О чем думаешь? Что занимает твои мысли?
Pienso en él. - Думаю о нём.
¿Y qué piensas de él? - И что ты о нём думаешь? Какое у тебя мнение о нём?


https://www.duolingo.com/profile/tiqL8

спасибо, разобралась!

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.