"Her cat is black."

Translation:Son chat est noir.

February 13, 2013

This discussion is locked.


I agree. I had "Sa chat est noir". I though Son and Sa were masculine and femine for His and Her, not His/Her based on a masculine or feminine noun. So "Sa" would only have been used if it was "Sa chatte est noire?".


As far as I can tell, the rules change for "son" and "sa". These take on the gender of the following noun. In this case, chat is masculine, so "son" is used. So the translation is both "HER cat is black" and "HIS cat is black".

This is confusing, as "elle" and "il" do not follow this rule.


Yeah, it's confusing because in English, firstly, nouns don't have gender and, secondly, the possessive adjective depends on the gender of the possesor.. His (the boy's) apple. Her (the girl's) apple.

But in French, the possessive adjective depends on the gender of the object being possessed! So his/her apple will be 'sa pomme' only.. and never 'son pomme'.


Yes, sa and son depend on the object. Opposite of English. Although, after having read the thread on dual meanings/vulgar slang, I would never utter the sentence "Sa chatte est noire," though it is gramatically correct...


why wouldn't you use the "Sa chatte est noire" form?, I don't get it.


There is a post somewhere on here with a lot of points where someone warns French learners of double meanings. The feminine form for 'cat' may be taken the wrong way if a French speaker heard it... at least that's what I came to understand from the post I read on here


I had also "sa".. I don't get this. Yes, Sa and Son seem to both mean his and hers depending on the noun.


I think these sentences are correct:

  • son chat est noir

  • sa chatte est noire


Both are correct, but how do you know that whoever owns the cat is male or female?


Thank you for that. Very helpful, but also very confusing for English speakers!


Very helpful, friend!! Thank you! :3


Son chat est noir. how is this right?


So I would assume that in terms of our English-brained understanding we should think of it as "its cat is black" with "its" agreeing with "cat" and having nothing to do with the gender of the cat owner? I need a mental handle to grapple with the fact that there seems to be no way to distinguish "his" from "her" cat. Is there no French equivalent to the Spanish "el gato de él" or "el gato de ella"?


How can it be SON instead of SA. Even if "chat" is masculine... but Her fits with Sa ans not Son. It is so confusing


I got caught too. Glad I'm in good company.


Son chat est noir... How does the reader know that I mean "her cat is black" and NOT "his cat is black"? Does this distinction just not occur or must it be more detailed?


Yes, this is my question too. Qui, c'est aussi ma question.


When i pressed 'her', the drop down menu came done with 'elle' so i wrore Elle chat est noir, but they said its 'Son chat est noir' even though son wasnt in the drop down menu


That's what i was wondering


One of the solutions was "sa chatte est noire". So it looks like you can use sa to distinguish that the owner is female, but you then have to add "te" to chat. Does that mean you have to make the nouns female if they are owned by a female or is this just a special case for cat. It is confusing!


The pronouns "sa" and "son" are not based on the owner of the noun, they are based on the gender of the noun. For example, if the cat is male you would say "son chat"; if the cat is female you would say "sa chatte".


Why we didn't used Elle??


Elle means "she", not "her".


How am I supposed to know if someone else's cat is male or female?


If you knew the person, you'd probably know. However, if you don't know, you should use the masculine form.


For some reason, it is quite difficult for me to learn these possesives.. anyone have any tips?

Learn French in just 5 minutes a day. For free.