"Ellos comenzaron una república."

Übersetzung:Sie starteten eine Republik.

November 26, 2016

4 Kommentare


https://www.duolingo.com/kunore11

Finde die Übersetzung eigenartig - habe ich noch nie so gehört. Wäre nicht vielleicht : "Sie gründeten eine Republik" sinnvoller

November 26, 2016

https://www.duolingo.com/Anita734323

Leider steht diese eigenartige Übersetzung auch nach zwei Jahren noch hier. Sehr schade!!!!

April 16, 2019

https://www.duolingo.com/Diddlina777

Ja . Im Deutschen heisst es korrekt sie gründen eine Republik. Sie starten eine Republik ist definitiv falsch. Ein deutscher Muttersprachler würde das nie so sagen.

April 19, 2018

https://www.duolingo.com/onkelelmi

ich glaube, zunächst wird alles mit einer übersetzungsmaschine übersetzt. Dann wird es auf die lernenden losgelassen und dann kommen erst die feinheiten zutage... bis zur korrektur muss sich aber ein muttersprachler sagen lassen dies sei eine falsche antwort. das ist das ärgerliche!

May 14, 2018
Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.