"Ŝi sentis sin maltrankvila pri la rezulto."
Traducción:Ella se sentía preocupada por el resultado.
November 26, 2016
4 comentariosEl debate ha sido cerrado.
El debate ha sido cerrado.
bluvaganto
551
Por que el acusativo lo tiene el pronombre "si" (sin=si-n). Este pronombre es reflexivo, por lo tanto la acción del verbo recae sobre el mismo sujeto, por tanto "senti + sin" es un verbo que no llevará acusativo, más aún está esperando un adjetivo para describir de qué forma se siente, maltrankvila. En cambio cuando no se usa el reflexivo, el verbo "senti" sí acepta el acusativo:
- Li sentas malvarmon = Él siente frío, ¿sentir qué? frío.
- Li sentas sin feliĉa = Él se* siente feliz.