"Kik játszanak ezek között a fák között?"

Translation:Who is playing between these trees?

November 27, 2016



Could someone perhaps explain the difference between "kik játszanak ezek között a fák között" and "kik játszanak itt a fák között"?

February 22, 2017


"Who is playing between these trees" and "who is playing here between the trees".

Their meaning is practically the same, but grammatically they're different enough not to be interchangeable in this course.

February 25, 2017


Shouldn't it be "amongst"? Im starting to question my own english now... :P

June 22, 2017


"Among" and "amongst" are synonymous, according to the Oxford dictionary. The latter is used in Britain, which I didn't know before. You learn something new every day. :)

June 26, 2017


Ah! That explains why saying "amongst" feels more natural to me - as I'm British!

June 26, 2017


Who is you?

November 18, 2017


...except in nominal sentences, of course. Who are you? Who are these people? Who am I?

But it's always "Who is [verb]ing..?"

December 12, 2017


Why a second time között?

January 15, 2018


That's just how it is in Hungarian: if you use a demonstrative pronoun (ez or az) together with a noun, they both get the same grammatical treatment:

  • ez a fa
  • ezt a fát
  • ezen a fán
  • ezek a fák
  • ez előtt a fa előtt
  • ezek között a fák között
  • e mögött a fa mögött (If you're using a postposition that begins with a consonant, a preceding ez becomes e, and az becomes a.)
January 15, 2018


Kik játszanak ezek a fák között?

November 27, 2016


I don't think people say that. It's definitely not standard.

November 27, 2016


If you don't want to repeat the postposition, you can say "kik játszanak ezen fák között?" But that's a lot more formal, maybe even archaic.

November 27, 2016


I vote for archaic. We can also throw in "eme", just to cause even more confusion. :)
I am wondering why these much easier forms are the less used ones.... Seems counterintuitive.

November 28, 2016


"Kik" is plural. Therefore should the translation not be, "Who are playing among these trees as opposed to "Who is ... ?"

January 16, 2017


Nope. In english it's always "Who is ... ?" even in plural.

February 9, 2017


Shouldn't it be "kik játszanak ezen fák között"?

January 10, 2018


It should not, but it can be. It's a rather archaic (but shorter) form, the full form is much more common to use.

January 10, 2018
Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.