- Forum >
- Topic: Greek >
- "Το κόκκινο μαλλί της είναι π…
"Το κόκκινο μαλλί της είναι πολύ ιδιαίτερο."
Translation:Her red hair is very special.
November 27, 2016
15 Comments
mikenning
428
Is this talking about an individual hair? It's not talking about her head of hair. Or is it talking about a kind of hair?
[deactivated user]
Is "Το κόκκινο της μαλλί είναι πολύ ιδιαίτερο. " an acceptable sentence?
Jon345104
914
I thought hair on head was τα μαλλιά and a single hair was το μαλλί so does she have a single red hair or have I misunderstood the sentence
Vivliothykarios
1428
Elsewhere in the course, DL allowed "really" as the intensifier in a πολύ + adj. phrase. After all, something like "really cute" doesn't mean actually cute in English -- just lotsa cuteness. Can "really" for πολύ here not be rejected?