"I have a large cucumber."

Translation:Eu am un castravete mare.

November 27, 2016

15 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/PirvuOctavian97

quite the joker... the guy that wrote this


https://www.duolingo.com/profile/duolingonaut

It matches my onions quite nicely.


https://www.duolingo.com/profile/Carole876971

How many came here just for the comments?


https://www.duolingo.com/profile/Ursu_Brun

Nope, larg = wide, mare, vast = large.


https://www.duolingo.com/profile/BengaminJerrems

That's what she said


https://www.duolingo.com/profile/-Afina-

Why is "Eu am un castravete lung" wrong? The dictionary says lung = large, larg = wide and mare = big. So why can't I say "lung" or can I?


https://www.duolingo.com/profile/Aleks.Mr

"Lung" means long, not large.


https://www.duolingo.com/profile/WendyAcost913760

DĂșo taughted me from the very beginning that the word for big is Mari eand the word for large is larg so why did marked it wrong??


https://www.duolingo.com/profile/Romelia.Serse

Why not a big cucumber?


https://www.duolingo.com/profile/xllume

We all know what our first thoughts were... Let's not lie.

Learn Romanian in just 5 minutes a day. For free.