"Nous l'avons laissé faire."

Traduzione:L'abbiamo lasciato fare.

11/27/2016, 6:34:48 PM

5 commenti


https://www.duolingo.com/michela133024

Perché non è giusto noi l'abbiamo lasciata fare?

11/27/2016, 6:34:48 PM

https://www.duolingo.com/cavsil65
  • 21
  • 20
  • 15
  • 9
  • 9
  • 8

Perché "laissé" è maschile; la forma femminile sarebbe stata "laissée".

12/5/2016, 3:27:49 PM

https://www.duolingo.com/stefano846694

"Lo abbiamo" in italiano va bene uguale. Non e' come in francese in cui due vocali successive si elidono.

10/9/2017, 10:43:00 AM

https://www.duolingo.com/SalvatoreP228259

mi da errore solo percge ho messo noi lo abbiamo ma non dovrebbe. Mi dispiace e' un sistema che ha delle pecche

2/12/2019, 5:13:21 AM

https://www.duolingo.com/Alberto350837

Se io ascolto la frase e non la leggo, è solo dal contesto che posso capire se chi parla allude a una donna o un uomo. Ascoltando, se io traduco al femminile non mi può essere dato errore, dal momento che foneticamente laissé e laissée suonano esattamente allo stesso modo.

2/21/2019, 11:48:34 AM
Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.