"Η μπότα μου."
Translation:My boot.
8 CommentsThis discussion is locked.
2106
It is not true that the ancient shoes were σανδάλια only. I googled a little about and there were a kind of open boots called ενδρομίδες or εμβάδες (plural). The word μπότα is Italian. As many Italian words passed to Greek through Venetian dialect. And it is much related with the verb "to beat" https://el.wiktionary.org/wiki/%CE%BC%CF%80%CF%8C%CF%84%CE%B1 Why this, I suppose it is a matter of imagination :)
https://gist.github.com/pansay/468d1fba9bd2c1c094359df5259a68c8
It seems the ancient Greeks didn't have many clothing options before foreign textile imports kicked in ;-)
Haha, actually they didn't. Their only clothes=Ενδύματα were ο χιτώνας, το επίβλημα, and their shoes=Υποδήματα, τα σανδάλια. No socks or boots, definitely! ;) All of the above words are still used, though, it is just that they are so few and many of them refer to clothes that are no longer worn (χιτώνας & επίβλημα) :)
And they even exercised and competed without any clothes—stark naked—both at the gym and at the Olympics (presumably they didn't want the Games to turn into a multimillion-dollar fashion show for sportswear companies. :-D )
[The Online Etymological Dictionary has a few more English words based on Greek γυμνός.]
333
JjacobPast177,it seems to me that the Greek fashion has a revival nowadays.When I see the ladies competing in olympic disciplines it seems like they wear less and less clothes.Is it to show off their olympic bodies or to obtain better results,thats the question? Not that I have anything against it,actually one of my favourite sports is ladies beach volleyball;)