"oaie"
Translation:sheep
16 CommentsThis discussion is locked.
2513
Interesting observation. Apparently, both ”oaie” and ”ouaille” come from the latin ”ovis.” How the French arrived at ”brebis (latin)/mouton (gaulish)” and the Italians to ”pecora” would be interesting stories. NOTE: Besides Romanian, the Spanish, Catalan and Portuguese stayed close to Latin as well.
regarding Italian "pecora" the origin is LATIN ' Pecus( nominative), pecoris (genitive). Pecus means Ganado in Spanish which in English is "cattle". The Latin word has given birth to French " pécuniaire" , Spanish "pecuniario", meaning " money" because at the beginning of the Roman Republic, the money was " pecus" i.e. cattle.
2513
Thank you for following up on this! To close the loop, it turns out that the French brebis seems to derive from the Latin berbēx from which the Romanian berbec = ram is derived!
Next time I play Scrabble, I’m playing this! “That’s not a word!” “Yes it is.” “In what language?” “Romanian. It means ‘sheep’.” “Get lost! We’re playing in English!” I can try. :)