Hello, everyone! I know that Duolingo offers a course in Brazilian Portuguese, but I was thinking they should have European Portuguese as an available option. I come from a Portuguese family, and when I took the Brazilian course, I noticed it was very different than what I am used to. Give a lingot if you agree that there should be a course in European Portuguese so you can be understood in Portugal, the Açores, and Madeira!
I was trying to find a course in specifically European Portuguese because my wife and I plan to travel there. However, like everyone here I am taking Brazilian Portuguese, because it is easier to find. I guess it's probably because there are more than 10 times as many people who speak Brazilian Portuguese than European and most language software developers have to go where the demand is. It's the same reason I'm having a hard time finding language software to learn Finnish.
I actually agree with your sentiment entirely. Alas, it seems duo is more concerned with many many things at the moment, and I don't know how big of a priority this problem may seem to them. However small and insignificant the differences may seem to many from the outside, say someone learning English on duo and is perfectly content learning American English, and they would say "well what are you guys complaining about not having British English, they're not that different anyways", well I would say those small differences actually manifest themselves into big differences. All that to say, I'm with you, and it's not just Portuguese, I would say a fair argument can be made across the big languages that have crossed oceans, English, Spanish, Portuguese and French. Still, I think it's a topic that's misunderstood, devalued, and frankly not going to happen here. I wish it would be addressed, heck I'd love to take a British English for American English course haha, it would help expand my knowledge of English as an English teacher.
I can be perfectly understood in Portugal, never been to the Açores or Madeira but I hope when I do, they are as open and receptive as the Portuguese were and accept my Brazilian Portuguese as openly as I accept Brazilians that speak American English.
Europeans, as a rule are much more used to differences in languages and accents. I have been told by many Brazilians that they would like to learn my European version of English. Duolingo, despite teaching American English, is a platform for this, just as it is for those wanting to expand and learn all versions of Portuguese. Duolingo is an excellent learning platform. Once people get the basics they can adapt all the other resources to fit their personal needs.
It is always such a challenge to find European Portuguese learning tools compared to the plethora of Brazilian Portuguese learning tools available. I wonder why? I think it is because of the greater population of Brazilians, but most other Portuguese speaking countries use the European version! This is quite frustrating and I make an effort to find European resources outside Duolingo. As frustrating as it is, I do feel at an advantage that I can learn both versions.
This has come up many times. My impression is that European Portuguese is not a priority for ideological reasons. Apparently esperanto and Klingon are OK, but languages actually spoken are not.
And while you can make your duolingo experience more European, e.g. by answering using European variations of words (e.g. Comboio instead of Trem etc), duoloingo will steer you towards the Brazilian versions. (When you answer the question with the European version it will be marked as correct, but it will also offer "another translation". Later you will be asked to translate the Brazilian version to english).
You should also find a resource so you can learn how European Portuguese is pronounced.
Sorry to sound negative, but that this is the impression that I have been left with.
To make this more positive: I have found that using a combination of Duolingo and Memrise is a good compromise. Each have their strengths, and together they complement each other.
I would really like to think that one day there will be European Portuguese offered, or that duolingo will come up with a way to offer different varieties of a language. But I don't think it will be anytime soon.
You can be perfectly understood in Portugal, the Açores and Madeira if you use Brazilian Portuguese, though. Vocabulary and pronunciation may differ a litle bit, but the language is still the same (actually, it's easier for portuguese people to understand brazilians).
Also, I doubt there will be an European Portuguese anytime soon. For a course to be published on Duolingo, native speakers have to volunteer... and apparently no one has volunteered yet.
I've been to Portugal 3 times already, and I have heard people from Brazil speak, and there are many words that are different, along with pronunciation. You cannot be "perfectly understood"; and it would help many people to have European Portuguese as an option
Yes, I agree European Portuguese should also be an option, but as I said before, native speakers have to volunteer to make it happen. And apparently no one has volunteered yet (OR Duolingo is not insterest in developing an European Portuguese course at the moment). It's something that is beyound our reach, as ordinary users.
Perhaps you won't be able to be ''PERFECTLY'' understood, but you will be able to get by with the vocabulary and grammar you learn on Duolingo.
Yes you can be perfectly understood. Its just irritating how people exaggerate the differences between brazilian and european portuguese. The pronunciation isn't that different, and the different vocabulary isn't all that big. I am brazilian myself and I've already been to Portugal a couple of times without ever struggling to communicate, only minor misunderstandings and 'can you repeat's.
But I agree that EP should also be taught here, for the sake of equality.
I didn't find any valuable EP course on the web. If someone did, please advise.
Michel Thomas method Portuguese CDs---the Beginner one is 8 CDs; Advanced is only 4 and two of them are "repeats" --- but it's a great way to learn to SPEAK; alas, not so much for spelling and reading, which is why I'm reading this thread!
I'm from Portugal. I want this app to help my partner learn my language the way me and my family speak it - not Brazilian. I'm increasingly finding disadvantages of Brazilian & European Portuguese being considered the same language. Not sure about the advantages to be honest.
This has been discussed over the years, and it never gets anywhere. Duolingo say "no", for what seems almost idealogical reasons, because "It's a dialect".
It is not just about the number of speakers (eg Czech has about the same population as Portugal, and Welsh has far fewer speakers. To say nothing of Esparanto, Klingon etc...)
Continental Portuguese would not only be better for people intending to speak in Portugal, but also the other countries where Portuguese is an official language, because, as I understand it, continental Portuguese is closer to the language spoken there (eg African countries)
IMHO Duolingo's attitude here is some kind of (perhaps reverse?) cultural imperialism.
Perhaps the best option to petition the Brazilian government to change the name of their language to "Brazilian". Then there will be room for a language called "Portuguese". ;)