1. Forum
  2. >
  3. Konu: English
  4. >
  5. "She creates many special mom…

"She creates many special moments."

Çeviri:O birçok özel an yaratır.

February 21, 2014

14 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/zivistan

"O çok özel anlar yaratır" olmaz mı?


https://www.duolingo.com/profile/Fly_You_Fools

Bildiğim kadarıyla olmaz. Çünkü "many" ölçü olarak çok değil sayı olarak çok anlamındadır; bu yüzden "birçok" olarak kullanılır. Ölçü olarak çok demek istiyorsak "too, so" gibi kelimeler kullanılır. En azından ben böyle olduğunu düşünüyorum.


https://www.duolingo.com/profile/MichaelKrasm

bende aynı düşündüm


https://www.duolingo.com/profile/yyavuz023

creates = oluşturur manası daha kullanışlı sanki!!!!

http://translate.google.com.tr/#en/tr/creates


https://www.duolingo.com/profile/erkantaylan

bende aynı şekilde cevap verdim ama creative'in türkçesi oluşturucu değil yaratıcı, belkide buradan yola çıktılar çok takılmamak lazım


https://www.duolingo.com/profile/yaliyev

an kelimesinin çoğulu yok mu Türkçede?


https://www.duolingo.com/profile/e.fiski

aşağıdakilerin ikisini de kabul ediyor; • Pek çok özel anlar yaratır. • O birçok özel an yaratır.


https://www.duolingo.com/profile/hasanodac14

burada pek nerede


https://www.duolingo.com/profile/alican.dem

Many = pek cok mu oluyo Cok ozel anlar dedim olmadi


https://www.duolingo.com/profile/ANKARAKamil

" Many " ilk akla gelen anlamı çok ise yanlış DEĞERLENDİRELEMEZ


https://www.duolingo.com/profile/.rem

Yaklaşık 4 kere bu alıştırma karşıma denk geldi.


https://www.duolingo.com/profile/gldwZP

O özel birçok an yaratır ol maz mı


https://www.duolingo.com/profile/sonterekeme

O çok özel dakikalar yaratır.


https://www.duolingo.com/profile/SadiyeKaya

O özel birçok an yaratır aynı değil mi?

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.