Duolingo, dil öğrenmek için dünyadaki en popüler yollardan biridir. En önemlisi, %100 ücretsizdir!

"Yaz gençler içindir."

Çeviri:The summer is for the youth.

4 yıl önce

15 Yorum


https://www.duolingo.com/yikilmazenes

Youth yerine youngs olamaz mı? "Youngs" yanlış bir kulanım mıdır?

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/gizemdamlator

neden youth yerine teenager kullanamıyoruz?

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/yikilmazenes

Teenager, ergen demek bildiğim kadarıyla.

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/HulyaCakka

9-13 yas araligi icin teenager

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/ilkerpilan

Youth bildiğim kadarıyla gençlik demek soruda ise gençler isteniyor youngs olmalı diye düşünüyorum

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/Aytacz
Aytacz
  • 11
  • 10
  • 9
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2

katılıyorum. program yanlış cevap vermemize sebep oluyor.

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/alptekk

Youngs niye olmuyor

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/podious

Evet sorunun turkce kismi "Yaz genclik icindir." olmali gencler ve genclik farkli seyler.

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/cezayirli
cezayirli
  • 18
  • 15
  • 3
  • 300

Soru ve cevap uyumsuz. Yanlışlık düzeltilmeli

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/alican.dem

youth da niye the var bütün gençlikten bahsedilmiyor mu? sanki belli geçlerden bahsediyomuş gibi the kullanılmış ?

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/HulyaCakka

bende youghts sonuna s koydum kabul etmedi

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/kemaltalhakoc

Katiliyorum buna bir aciklama getirilmeli

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/ilhan.merve

bence de gençlik olmalıydı

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/ILYASAKYZ

For yerine to neden olmuyor

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/Shahrazad26

Is "the summer" used in Britain? In USA not so much.

1 yıl önce