"MI a foglalkozásod?"

Fordítás:What is your profession?

4 éve

4 hozzászólás


https://www.duolingo.com/evacska

what do you do? ez nem jó?

4 éve

https://www.duolingo.com/radnaitomi

De, az a legjobb valójában! :) Ha nem fogadja el, akkor mindenképp jelentsd!

4 éve

https://www.duolingo.com/hannam1098

a Brit angol, a what do you do?..-t használja, én még nem hallottam soha, hogy így kérdezte volna "what is your professoinal?

4 éve

https://www.duolingo.com/radnaitomi

Mindkét nyelv komplexebb és választékosabb annál, hogy akármit is csak egyféleképpen lehessen mondani.

Ahogy magyarban is kérdezhetem azt, hogy:

  • Mit csinálsz?

  • Mi a foglalkozásod?

  • Mi a munkád?

  • Mit dolgozol?

  • Milyen munkát végzel?

és még jó pár egyéb szerkezet és szinoníma, ami ugyanennek a gondolatnak a kifejezése; ugyanígy angolban is természetsen létezik sok különböző megoldás:

  • What do you do?

  • What is your profession?

  • What is your vocation?

  • What do you work?

  • What is your job?

stb...

Nem beszélve arról hogy ha az én tanult szakmám mondjuk építészmérnök, de jelenleg épp szakácsként dolgozom, akkor a 'What do you do?' kérdéssel csak arra lehet rákérdezni, hogy mit csinálok épp, arra nem, hogy mi a szakmám, míg a 'what is your profession?' ezzel szemben pont jó erre.

3 éve
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.