1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "Mi hermano es un estudiante …

"Mi hermano es un estudiante de universidad."

Traducción:My brother is a university student.

February 13, 2013

43 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/coban89

Hi! This link can help you, http://elblogdelingles.blogspot.com/2007/02/lesson-39-cundo-usamos-o.html . Acá se explica que "university" en su pronunciación es "yuniversiti" por lo que se pronuncia como consonante. Es por eso que se utiliza "a" y no "an" :)


https://www.duolingo.com/profile/carolamollete

Gracias no lo sabia


https://www.duolingo.com/profile/PilarGonzl1

Coban89, me he pasado por el blog del enlace que has facilitado y me parece extraordinario. Muchas gracias por compartirlo.


https://www.duolingo.com/profile/viciconte

listo, ya me habia asustado,gracias


https://www.duolingo.com/profile/greenbird27

Gracias coban89. No lo sabía.


https://www.duolingo.com/profile/Jandico

Gracias muchacho


https://www.duolingo.com/profile/NestorYaya

Gracias tenia la misma duda ya que suena como iuniversity


https://www.duolingo.com/profile/ClaudiaX999

nunca había pesando en eso, lo escribí así, por costumbre de verlo en otras partes.


https://www.duolingo.com/profile/Ediluz

Gracias! No lo sabia


https://www.duolingo.com/profile/marakute

Mi hermano es un estudiante de universidad. Escribí: My brother is a student of university. Lo calificaron como malo. Y como Soluciones correctas, anotan las 2 siguientes. • My brother is a student of the university. • My brother is a college student. Me dicen que necesitaba el artículo "the". PREGUNTO: Por qué se necesita "the" si la oración no dice " Mi hermano es un estudiante de LA universidad" ?
A veces siento un poco contradictorio este programa.


https://www.duolingo.com/profile/YADIRA86

ME PASO IGUAL...Y PERDI MI CORAZON...PERO LO IMPORTANTE ES QUE......*CREO Q TENEMOS RAZON**...BENDICIONES...


https://www.duolingo.com/profile/danike55

en la oración dice estudiante de universidad y no estudiante de la universidad!!!!


https://www.duolingo.com/profile/zorrilla

En Costa RICA COLEGIO ES UNA COSA Y UNIVERSIDAD ES OTRA


https://www.duolingo.com/profile/PREFIEROSER

EXACTO SON COSAS DIFERENTES!!


https://www.duolingo.com/profile/hsotosanabria

en nuestro medio no es usual referirse a college como universidad


https://www.duolingo.com/profile/eli85elle

Hi, my translation was "my brother is an university student". Can anyone explain me why in this case is "a" instead of "an"?

Thanks.


https://www.duolingo.com/profile/coban89

In this case, "university" sound like "yuniversiti". The rules say in case sound like consonant would be used "an".


https://www.duolingo.com/profile/DanyNeyra

eli85elle coban lo explico en la parte de arriba ... Deberias leer los comentarios antes de publicar los tuyos.

English: Coban explained on top. You should read the comments before posting your own.


https://www.duolingo.com/profile/cristian_cena

mi traducción = "my brother is a university's student" Creí que debía usar 's, ¿podría valer igual?


https://www.duolingo.com/profile/jrfm3003

no..para nada...si dices "university's" es como decir algo que le pertenece a la universidad...como por ejemplo: "the university's backyard"...or something


https://www.duolingo.com/profile/2kat

thanks coban89!!


https://www.duolingo.com/profile/sipuedo

pense que que como universidad empieza con vocal le correspondia an en vez de a,gracias


https://www.duolingo.com/profile/Sebaroquet

No es lo mismo universidad que colegio! Por que corrigen de esa forma??


https://www.duolingo.com/profile/gloria44

En USA el colegio es como preparatoria y la UNIVERSITY es la escuela mayor despues de la preparatoria, porque nos confunden tanto.... asi no adelantamos


https://www.duolingo.com/profile/wildip

en españoñ deberia decirse "mi hermano es un estudiante universitario"


https://www.duolingo.com/profile/armand0.vi

En esta sentencia si hay que diferir, college aplicaría para todo los niveles de estudio menos para universidad y posgrado


https://www.duolingo.com/profile/gloria44

la pregunta es si es un estudiante de colegio y no de universidad, porque no especifican....


https://www.duolingo.com/profile/JuanJoSay

Aparte de la regla de las vocales, tienen que escuchar bien los sonidos.


https://www.duolingo.com/profile/mtmacias

No hay la opción "university"


https://www.duolingo.com/profile/MaribelLor

Estais muy quisquilloso


https://www.duolingo.com/profile/lilianaynacho

la respuesta esta bien


https://www.duolingo.com/profile/ZUZAMBA

la preposicion a" suele llevar n" cuando la siguiente palabra empieza en vocal


https://www.duolingo.com/profile/octavio.te1

My brother is a student college es la traducción que da el programa formulada en ingles


https://www.duolingo.com/profile/mramosgarcia

Así lo he hecho:"an university student"


https://www.duolingo.com/profile/jsinopi

Por qué a y no an si viene luego vocal?


https://www.duolingo.com/profile/Montsanto

Aunque el enunciado de la frase en español es correcto, no se suele decir "mi hermano es UN estudiante..." sino "mi hermano es estudiante...", sin el artículo indefinido, salvo, claro está, que el contexto lo pida. En inglés es necesario anteponer a/an ante las profesiones u ocupaciones, pero en español suena a anglicismo.


https://www.duolingo.com/profile/ivanhgaray

No dice estudiante de "la" universidad

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.