"Mi hermano es un estudiante de universidad."
Traducción:My brother is a university student.
43 comentariosEl debate ha sido cerrado.
Hi! This link can help you, http://elblogdelingles.blogspot.com/2007/02/lesson-39-cundo-usamos-o.html . Acá se explica que "university" en su pronunciación es "yuniversiti" por lo que se pronuncia como consonante. Es por eso que se utiliza "a" y no "an" :)
248
Coban89, me he pasado por el blog del enlace que has facilitado y me parece extraordinario. Muchas gracias por compartirlo.
Mi hermano es un estudiante de universidad. Escribí: My brother is a student of university. Lo calificaron como malo. Y como Soluciones correctas, anotan las 2 siguientes.
• My brother is a student of the university.
• My brother is a college student.
Me dicen que necesitaba el artículo "the".
PREGUNTO:
Por qué se necesita "the" si la oración no dice " Mi hermano es un estudiante de LA universidad" ?
A veces siento un poco contradictorio este programa.
314
En esta sentencia si hay que diferir, college aplicaría para todo los niveles de estudio menos para universidad y posgrado
2404
Aunque el enunciado de la frase en español es correcto, no se suele decir "mi hermano es UN estudiante..." sino "mi hermano es estudiante...", sin el artículo indefinido, salvo, claro está, que el contexto lo pida. En inglés es necesario anteponer a/an ante las profesiones u ocupaciones, pero en español suena a anglicismo.