"Я в путешествии."

Перевод:I am on a journey.

4 года назад

17 комментариев


https://www.duolingo.com/Verdi22
Verdi22
  • 25
  • 7
  • 106

"On a journey" это устойчивое выражение? Т.е. in здесь не подходит?

4 года назад

https://www.duolingo.com/yfJS4

No

1 год назад

https://www.duolingo.com/Alexandr1401

так и не понял почему on, а не in, почему артикль a, а не the?

3 года назад

https://www.duolingo.com/Q56k1
Q56k1
  • 18
  • 7
  • 2
  • 96

С артиклем ясно - тут про поезду вы слышите впервые, поэтому артикль "a" (the будет только когда вы про эту поездку скажете второй раз и дальше, а в первый раз только "a").

А вот про on и in, тут я тоже не особо понимаю, но ответ тут скорее всего банален - артикли в англ. не всегда совпадают с нашими и поэтому нужно запоминать некоторые случаи, в том числе и этот.

1 год назад

https://www.duolingo.com/PoPaShKo

Про артикль не ясно, я мог уже слышать про путешествие, но не знал деталей.

3 месяца назад

https://www.duolingo.com/Q56k1
Q56k1
  • 18
  • 7
  • 2
  • 96

Артиклем "a" вы указываете собеседнику, что он о этом путешествии слышит впервые, а артиклем "the" вы указываете на то что собеседник уже слышал ранее об этом путешествии (не важно знал он подробности или нет, а важен сам факт, что он уже в курсе о каком событии идёт речь).

В данном предложении из за отсутствия контекста, нужно ставить "a", так как нет никакого намёка на то что хоть кто то в курсе (и вы кстати в том числе) о каком вообще путешествии идёт речь.

3 месяца назад

https://www.duolingo.com/GalkinM

Артикль "the" наверное тоже должен иметь право на существование в данном случае? Я же, как правило, в ОПРЕДЕЛЕННОМ путешествии.

3 года назад

https://www.duolingo.com/Ksenia_Ksenia5

Нет без контекста ваш собеседник может не знать в каком вы путешествии,по тому если ваш друг созвонится с вами и попросит встретится,вы скажете я не могу,я в путешествии.Он понятия не имеет о каком путешествии вы говорите,значит артикль неопределенный.

3 года назад

https://www.duolingo.com/natallialav53

"Я в путешествии" - очень плохо звучит по-русски. "Я путешествую" - совсем другое дело. Интересно, а как " I am on a journey" звучит для американца.

4 года назад

https://www.duolingo.com/Alexmalaho
Alexmalaho
  • 21
  • 15
  • 7
  • 2
  • 2
  • 6

Замечательно звучит. Есть даже песенка I'm on my journey home

3 года назад

https://www.duolingo.com/nana2

i am traveling - What is the problem? Why is it not correct?

3 года назад

https://www.duolingo.com/Alexmalaho
Alexmalaho
  • 21
  • 15
  • 7
  • 2
  • 2
  • 6

I am travelling - doesn't accept too? Although, in american, the inflected forms of travel take one l. I was taught that they're both acceptable.

3 года назад

https://www.duolingo.com/.Svyatoslav

trip не подходит?

1 год назад

https://www.duolingo.com/Albert705036

I am on a trip подходит

3 месяца назад

https://www.duolingo.com/Keradan

Зачем здесь артикль a? Разве у journey может быть множественное число?

2 года назад

https://www.duolingo.com/Olexsa
Olexsa
  • 25
  • 25
  • 24
  • 19
  • 16
  • 11
  • 9
  • 1452

"I am making a journey" подходит такой вариант?

4 года назад

https://www.duolingo.com/MiJaber

Почему не подходит слово "voyage"?

2 года назад
Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.