"Poiterremounaconferenzastampa."

Traduction :Après, nous tiendrons une conférence de presse.

il y a 2 ans

1 commentaire


https://www.duolingo.com/ScoiattolinaRosa

moi aussi je donnerai une conférence de presse plutôt que de la tenir... mais en faisant une recherche sur le net, tenir est aussi utilisé, en moindres proportions. Mais est-ce que ce ne serait pas un anglicisme ou une mauvaise traduction dans ces cas-là ? je n'ai pas vérifié les sources...

il y a 1 an
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.