1. Forum
  2. >
  3. Konu: English
  4. >
  5. "O annesi kadar güzel."

"O annesi kadar güzel."

Çeviri:She is as beautiful as her mother.

February 21, 2014

31 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/ozgrozer

She is beautiful as her mother olmuyor mu?


https://www.duolingo.com/profile/archdaisy

Annesi gibi oluyor öyle annesi kadar olmali


https://www.duolingo.com/profile/filiz192154

Ozgur bey bende ayni cevabi verdim kabul etmedi neden iki tane as kullandik bilen??!!!


https://www.duolingo.com/profile/ozgrozer

Benimde daha sonradan öğrendiğime göre -as ... as- bir kalıpmış ve kişi ya da nesnelerin bir yönden benzer olduklarını ya da olmadıklarını söylemek için kullanılıyormuş. Bu cümlede eğer sadece as kullanırsak @archdaisy dediği gibi "annesi gibi" bir anlam çıkıyor. Yani;

She is beautiful as her mother = Annesi gibi güzel

She is as beautiful as her mother = Annesi kadar güzel


https://www.duolingo.com/profile/STAR7854

Olmuyor gardaş


https://www.duolingo.com/profile/cataclysma

O zaman "Onun annesi gibi" demiş olursun, o yüzden olmaz. "as ... as" kalıbı 'kadar' anlamı katar


https://www.duolingo.com/profile/Ebrarotou

"as... as..." bir kalıptır. Birinci "as" edatından sonra sıfat, ikinci "as" edatından sonra belirtilen özne getirilir. Örneğin; -He is as fast as a cheetah. (O bir çita kadar hızlıdır.)

-Her rice isn't as delicious as her mother's. (Onun pilavı annesininki kadar lezzetli değil.)


https://www.duolingo.com/profile/Trifexx2

Oluyor kanka da uyguluma daha formal bir dille ilerliyor


https://www.duolingo.com/profile/SaviourAng

Bende onu seçtim ama burda yanlışlık olmuş annesi kadar güzel dediğimizde as..as kullanılıyor


https://www.duolingo.com/profile/cetinsemih

"He is as beutiful his mother" dedim olmadı :-D


https://www.duolingo.com/profile/Ebrarotou

His mother'dan önce de as koymalıydın


https://www.duolingo.com/profile/STAR7854

Olmaz tabii gardaş


https://www.duolingo.com/profile/metin334

She is beautiful as much as her mother dedim oldu


https://www.duolingo.com/profile/Eren445648

Bence ikiside olur, annesi kadar güzel veya annesi gibi güzel. Çok benzer anlamlar.


https://www.duolingo.com/profile/STAR7854

Kabul etmadi gardaş


https://www.duolingo.com/profile/The-sun_4

He is beautiful until his mother neden olmadı anlamadım


https://www.duolingo.com/profile/harruerro

She demen lazım. She kadın için he erkek için kullanılır. Ve until kadar ve dek anlamında oluyor yani until tomorrow, yarına kadar, yarına dek, anlamında ama as.. as onun kadar anlamında kullanılır.


https://www.duolingo.com/profile/gkhanozdmr_

Yoo he özellikle he denedim oluyor


https://www.duolingo.com/profile/hardnrocker

"It is as beautiful as its mother." Bu da olmaz mı? Raporladım.


https://www.duolingo.com/profile/agunes85

seçeneklerden doğru olanı soruyor zaten. ayrıca dediğiniz cümle biraz şaibeli. Yani it öznesini hayvan için kullanırsak belki uyar ama ondan da emin değilim


https://www.duolingo.com/profile/sevim215973

Cansiz nesnenin annesi olurmu


https://www.duolingo.com/profile/hardnrocker

Hayvanlar için kullanılabilir.


https://www.duolingo.com/profile/zehrab6

Saçmalığa bak ya ! Ha annesi gibi ha annesi kadar nedir yani


https://www.duolingo.com/profile/_Hermione5972

En bu bölümde en kafa karıştırıcı yer bu as...as galiba


https://www.duolingo.com/profile/Zelimhan.CHE

bu .. as .. as .. meselesi dert açacak başımıza. ingilizce annesine bak kızını al nasıl diyecez flört esnasında?


https://www.duolingo.com/profile/refikatakan

Sıkıntılı konular


https://www.duolingo.com/profile/rabia100744

Ben ce uygulama güzel

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.