Duolingo, dil öğrenmek için dünyadaki en popüler yollardan biridir. En önemlisi, %100 ücretsizdir!

"The workers are professionals."

Çeviri:İşçiler profesyonellerdir.

4 yıl önce

32 Yorum


https://www.duolingo.com/turgayatli

İşçiler profesyoneldir olsa daha yakışıklı durmaz mı?

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/MuhammedEm719145

Aynen

10 ay önce

https://www.duolingo.com/TalhaBerk

Mobilden bağlanıyorum. Bir soru sorucam. Daha önce de sormuştum yorumum silinmişti. Uygulamada şimdiki zaman bölümü varmı? göremedim de. Yok ise ekleyecek misiniz ? Yanlış yere yazıyosam yorumumu silmek yerine nereden sormam gerektiğini söyler misiniz lütfen ?

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/BerraCildan

Şimdiki zaman da var ben gördüm

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/EmreGKAM

"İşçiler profesyoneldir" demek daha doğru olur.

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/S103R

işçiler uzmanlardır neden olmuyor?

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/rayetis
rayetis
  • 24
  • 9
  • 309

olabilir ama uzmanı "expert" daha iyi karşılıyor gibi.

11 ay önce

https://www.duolingo.com/benHURUM
benHURUM
  • 17
  • 13
  • 10
  • 6
  • 4
  • 4
  • 4

"İşçiler ustadır." olmalı.

9 ay önce

https://www.duolingo.com/tugba576717

Profesyonel işçi olmaz mı?

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/ferhat.kur

Isciler profesyoneldir de olur kanimca ?

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/1377.bayram

Bu program sozluge bagli kalmis istilahdaki manalari kabul etmiyor

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/AhmetUrasS

Uzman kelimesi neden olmadı ?

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/AbidinFeyy

Bu isciler profesyoneldiri neden kabul etmedi acaba??

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/husonet

Profesyonel işciler yazdım kabul etmedi

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/BeycanKahr

Profesyonel işçiler = the workers who is professional Seklinde cümlecik olarak yazilabilir.

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/Bworld1

Profesyonel yerine uzman daha yerinde bir cevap gibi uzman yazdım kabul edilmedi

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/Elif321274

Benim ki bozuk cok hojdir ama benena fiyom kabul ediyo

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/nciRanaAtc

Cevap:İşçiler profesyonellerdir

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/bllorc

Çalışanlar'ı kabul etmedi aynı anlami içeriyor sanki.

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/tahahoca

Professional niye s takisi alıyor anlamadım aydınlatsanız lütfen

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/M.NecatiUZ

Profosyonel Türkçesi uzman olmalı

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/_emirhankilic_

ŞİKAYETİM VAR DOĞRU YAPTIM KQBUL ETMEDİ

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/lviKazmi

elemanlar profesyonellerdir neden olmuyor

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/DerinPoyra

İyi de biz türkçede işçiler profesyöneldir de olabilir

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/merelebi0

dir eki koymadım diye yanlış saydı

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/yasemin759924

Worker memur degilmi , bence isci olmuyor orda

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/Ahmetozhekim

Profesyonel zaten İngilizce kökenli bir kelime ayrıca professional ; uzman, yetkili, yetenekli, işinin ehli (kimse) ( Zargan ). Burada ki kelimeleri niye kabul etmiyorsunuz ?

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/MerhabaDny1

Proleterler profesyoneldir dedim kabul etmedi. >: (

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/rayetis
rayetis
  • 24
  • 9
  • 309

"professionals" neden uzmanlar olmuyor diyenler için aradaki farka değinmek istiyorum:

Türkçe dilinde de olan "profesyonel", para karşılığı iş yapan, meslek sahibi kişidir. Uzman ise bir konu hakkında daha fazla bilgi, birikim veya tecrübeye sahiptir. İşini para için yapması ya da bir yerde çalışıyor olması şart değildir.

Yani uzmanlıktan bahsediyorsak, önemli olan bilgi düzeyinin yüksekliğidir. Bir örnek ile pekiştireyim: Fotoğrafçılıkta, amatör fotoğrafçılık diye bir tabir vardır. Konuya uzak kişiler amatör fotoğrafçıyı, profesyonel fotoğrafçıya göre acemi ve daha az bilgili sanır. Halbuki bu her zaman doğru değildir. Amatörden kastedilen şey bu işi para için yapılmadığıdır. Profesyonel fotoğrafçı yaptığı işten para kazanır. Pekala amatör bir fotoğrafçı, bir profesyonele kıyasla fotoğrafçılık konusunda daha uzman olabilir.

11 ay önce

https://www.duolingo.com/benHURUM
benHURUM
  • 17
  • 13
  • 10
  • 6
  • 4
  • 4
  • 4

Doğru türkçe yanıt: "İşçiler ustadır." olmalıdır.

9 ay önce

https://www.duolingo.com/Kaan1024

İşçiler profesyonel kişilerdir böyle yazdım yanlış dedi...

8 ay önce

https://www.duolingo.com/Kaan1024

çok saçma İşçiler profesyonel kişilerdir yazdım

8 ay önce