"Он получил мою любовь."
Перевод:Él obtuvo mi amor.
4 комментарияЭто обсуждение закрыто.
264
Что за дела такие)))) почему не принимает Consiguio y recibio ?что любовь согласуется только с глаголом Obtener?просто загадка какая то блин-блинский))
Recibir - (пассив) получить подарок, письмо, квитанцию ...
Conseguir - приложить усилия, чтобы получить то, что желаешь, ищешь, к чему стремишься - получить гражданство, сдать экзамен, починить автомобиль, обрести работу (в результате поиска), свободу (сбежав из тюрьмы) ...
Obtener - приложить усилия, чтобы получить то, что заслуживаешь, на что имеешь право - получить паспорт, медаль, обрести работу (по распределению), свободу (за хорошее поведение) ...
https://forum.duolingo.com/comment/16208850
В данном случае, он получил признание того, чего достоин.
С conseguir - это какой-то дикий вариант с кражей невесты разве что...
С recibir - он получил... тыкву?..
675
Так, может быть, он получил её любовь в результате предпринятых усилий? Так сказать, завоевал.