"Твои книги?"

Перевод:Your books?

February 21, 2014

8 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/A.P.Stranger

Насколько мне известно в английском предложении не может отсутствовать глагол. Здесь его нет. Объясните, пожалуйста.


https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

В разговорной речи вполне может, когда речь идёт о переспрашивании, например. Вроде такого:

— Я недавно перевёз всю лабораторию. Ещё выбросил кучу всего и сжёг свои книги.

— (не слушал, но внезапно проснулся).. Эээ.. Твои книги?


https://www.duolingo.com/profile/Onore2014

А вариант it is your books?


https://www.duolingo.com/profile/realsonic

По идее, правильный вариант тогда "Are these yours books?"


https://www.duolingo.com/profile/A.P.Stranger

Вы приводите словесную конструкцию из слегка "другого" языка с отличными (от данного) словесными конструкциями. Мы же изучаем английский. Хотелось бы услышать фактический ответ. Спасибо.


https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

Фактический ответ - "Your books?" вполне нормальный вопрос. Другой в этой ситуации представить сложно.

ПОлные вопросы строятся иначе.


https://www.duolingo.com/profile/margo.kravis

Полностью соглашусь с недовольными комментариями. Конечно, вариант переспрашивания "....эээ твои книги?" возможен, но это всё равно, что начать учить русский со слов "нууу... аффтар жжот... чо за нафиг". Такие слова есть. но это не основы языка... В основах английского языка глагол тут отсутствовать не может...


https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

Может. "Your books?" по употреблению эквивалентно "Твои книги?" (или "ваши"). Как и в русском, в таком предложении нет ничего странного.

Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.