1. Forum
  2. >
  3. Konu: English
  4. >
  5. "They are not my bosses."

"They are not my bosses."

Çeviri:Onlar benim patronlarım değiller.

February 21, 2014

10 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/turgayatli

"Onlar benim patronum değil" çevirisi daha hoş değil mi?


https://www.duolingo.com/profile/googleplay8

Çünkü -s takısı var. Bu da çoğul anlamı veriyor.


https://www.duolingo.com/profile/Heyman491765

yüklemde ler eki koymuş olsaydın daha doğru olurdu patronum kelimesi onlar kelimesi ile çoğul yapmışsın ancak yüklemide coğul yapsaydınız daha doğru olurdu onlar benim patronum değiller


https://www.duolingo.com/profile/sude3353

Bence de öyle


https://www.duolingo.com/profile/mslm198958

"Onalar patronlarım değildir." şeklinde de olabilir.


https://www.duolingo.com/profile/Decoalaskia999

Onlar benim müdürüm değiller yazdım kabul etmedi biri bana açıklayabilir mi acaba


https://www.duolingo.com/profile/Buseeeeyilmaz

Çünkü boss patron demek müdür manager veya director olarakta kullanılabiliniyor.


https://www.duolingo.com/profile/SlymnKngr

bcs i always walk alone


https://www.duolingo.com/profile/Metin381972

Onlar benim patronların değil yazdım kabul etmedi acayip yani


https://www.duolingo.com/profile/glendertug

Ya doğruyu girsemde kabul etmiyor

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.