Duolingo — самый популярный ресурс для изучения иностранных языков в мире. Более того, он совершенно бесплатный!

"С глаз долой, из сердца вон"

Перевод:Out of sight, out of mind

4 года назад

10 комментариев


https://www.duolingo.com/Meppoy

Перевести это предложение правильно можно только зная английскую идиому. Если пытаться переводить по словам - только ошибёшься. Может, стоит дать не литературную версию? Что-нибудь вроде "долой из вида, долой из разума". Как вариант. Пользователь поймёт схожесть поговорок, и перевести сумеет правильно. Двойная польза.

4 года назад

https://www.duolingo.com/savchenko91
savchenko91
  • 25
  • 20
  • 9
  • 9
  • 8
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2

Ээээ нет. Идиома есть идиома, как есть так и должно быть. Это убийство.

4 года назад

https://www.duolingo.com/vaskodagamo

А может делать визуальную пометку (например звездочка ) при переводе идиомы, что нельзя в лоб переводить?

4 года назад

https://www.duolingo.com/Veshurik

Англичане иногда меняют местами слова в таких идиомах. Из-за чего русский перевод становится еще сложнее. Что-то вроде "Out of Sight, out of Mime", где Mime - имя. И что тогда?

4 года назад

https://www.duolingo.com/savchenko91
savchenko91
  • 25
  • 20
  • 9
  • 9
  • 8
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2

Идиома станет еще более идиомней. На первый раз ошибетесь а на второй нет и будуте гордиться собой причем не зря.

4 года назад

https://www.duolingo.com/JouliaKapl
JouliaKapl
  • 25
  • 24
  • 21
  • 10
  • 6
  • 6
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 1599

Я думаю, что нужно сделать отдельный урок для поговорок.

3 года назад

https://www.duolingo.com/rezets

Мне кацца, нужно добавить правильный перевод, а не по словам.

4 года назад

https://www.duolingo.com/savchenko91
savchenko91
  • 25
  • 20
  • 9
  • 9
  • 8
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2

Кацца. Если 'правильный' перевод добавить то мало кто поймет что это поговорка

4 года назад

https://www.duolingo.com/Alexandr1401

стесняюсь спросить - а какое английское слово здесь переводится как "сердце"?

3 года назад

https://www.duolingo.com/savchenko91
savchenko91
  • 25
  • 20
  • 9
  • 9
  • 8
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2

Это поговорка на русском и ее аналог на английском. Наши поговорки часто не совпадают с английскими, но нужно переводить их так как есть они в своих языках потому что если вы скажете 'аут оф айс, аут оф харт' никто вас не поймет.

3 года назад