"Wehaveaskedmanytimes."

Переклад:Ми запитували багато разів.

2 роки тому

6 коментарів


https://www.duolingo.com/POMAH3

Чому «Ми багато разів запитували» НЕ правильно???

2 роки тому

https://www.duolingo.com/Oleg653816

Все ви правильно написали, але це не людина, це комп'ютер, не все так зразу досконало, старайтеся не змінювати порядок слів у реченні.

2 роки тому

https://www.duolingo.com/Mykola130537

багато РАЗ - не підходить.... Як на мене раз - разів один ПєРєЦ.

2 роки тому

https://www.duolingo.com/gtc2015
gtc2015
  • 21
  • 4
  • 14

Якщо "пєрєц", то і "раз" "заканає", а якщо "перець", то все ж таки треба "разів".

1 рік тому

https://www.duolingo.com/KiriloLozitsky

Ми запитували багато часу...

10 місяців тому

https://www.duolingo.com/gtc2015
gtc2015
  • 21
  • 4
  • 14

Ні, "times" тут - це однозначно "рази", особливо коли "many times" (це "багато разів"). "Багато часу" - це "much time". Час - незлічуване і не буває у множині.

Але не плутайте з "часи": "good times, bad times" (с) - "хороші часи, погані часи", "in old times" - "в давні (в старі) часи, у давнину".

І як на мене, "запитували багато часу" взагалі "не звучить".

10 місяців тому
Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.