1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "He is the best runner in the…

"He is the best runner in the marathon."

Traducción:Es el mejor corredor del maratón.

November 28, 2016

16 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/SusanMcLea1

Igual estoy confundida.. la traducción dice que él es el mejor corredor del maratón. Aquí se usa el in the como del? No vale él es el mejor corredor en la maratón?


https://www.duolingo.com/profile/LeeRoccy
Mod
  • 1400

Hola, SusanMcLea1. A veces no se puede traducir literalmente (palabra por palabra). Son idiomas diferentes, aquí ellos usan "in the marathon" y nosotros, comúnmente, "del maratón/de la maratón".

  • En otros contextos, "in the" equivale a "en el/la". _Ej. Who ran in the marathon? = ¿Quién corrió en el maratón?

"Él es el mejor corredor en la maratón" ya se acepta. :)


https://www.duolingo.com/profile/Grebaza

Por qué la solución es: es el mejor corredor en la maratón. ¡¡¡¡Yo puse: el es mejor corredor en la maraton y no aceptó!!!


https://www.duolingo.com/profile/LeeRoccy
Mod
  • 1400

Hola, Grebaza. "Él es (un) mejor corredor" sería "He is a better runner".

  • The best = el mejor/ la mejor/ los mejores/ las mejores.
  • Better = mejor.

https://www.duolingo.com/profile/Grebaza

No tengo problemas en entender the best o better. Mi sorpresa fue al ver que la solución que admite no considera el sujeto, y yo SÍ consideré el sujeto es decir: ÉL ES EL MEJOR ...... y solución dice: es el mejor....


https://www.duolingo.com/profile/LeeRoccy
Mod
  • 1400

Grebaza, mencioné "the best" y "better" porque la traducción en tu primer comentario NO tiene artículo. Solamente escribiste: "Él es mejor..." (faltó "el", de "the best").

  • OJO: con sujeto (Él es el mejor...) ya se acepta. :)


https://www.duolingo.com/profile/augusto345

en español se suele decir corredor cuando el genero es masculino y corredora cuando es femenino.


https://www.duolingo.com/profile/LeeRoccy
Mod
  • 1400

Hola, Augusto345. ¡Así es! El género depende del sujeto:

  • He is the best runner... = Es el mejor corredor...
  • She is the best runner... = Es la mejor corredora...

https://www.duolingo.com/profile/Manuel890785

es el mejor maratoniano


https://www.duolingo.com/profile/alberto492707

Han dado por errónea la frase "Él es el mejor corredor del maratón." Y anteriormente, "...de la maratón." Corrijan esto, por favor.


https://www.duolingo.com/profile/tolunayo

Ambas géneros (el maratón y la maratón) son correctos. Deben aceptar ambos.

https://www.fundeu.es/recomendacion/el-maraton-y-la-maraton-formas-adecuadas/


https://www.duolingo.com/profile/FrdelaHoz

Creo que "Él es el mejor corredor de maratón", debe ser considerada como respuesta válida


https://www.duolingo.com/profile/Alejandro648391

el es el mejor corredor en el maraton, tiene que ser aceptada, no es que a veces si y otras veces no se traduce literal


https://www.duolingo.com/profile/vikus191

Este sistema es mejor para pensar en inglés y más educativo


https://www.duolingo.com/profile/Sir_Relinc

En la pronunciación dice "He is the best trainer" maldita pronunciación!! Me hizo confundir 3 veces

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.