1. Forum
  2. >
  3. Temat: English
  4. >
  5. "I fill the bottle with oil."

"I fill the bottle with oil."

Tłumaczenie:Napełniam butelkę olejem.

February 21, 2014

21 komentarzy


https://www.duolingo.com/profile/Przemek_Szymik

Nazbieram minusów -- trudno. W zadaniu typu "napisz co słyszysz", usłyszałem to zdanie jako: I throw the barrel with oil. :-D


https://www.duolingo.com/profile/lgrochowina

dlaczego jest fill up the bottle with milk a fill the bottle with oil -skad ta rożnica


https://www.duolingo.com/profile/Yola448704

to fill up - nalać do pełna, napełnić, wypełnić (butelkę)
to fill - nalać (do butelki)


https://www.duolingo.com/profile/mageo4

Właśnie też tego nie rozumiem


https://www.duolingo.com/profile/Kocurek7

Bardzo fajne jest to, że pokazuje błąd, przy nalisaniu czasownika w formie męskoosobowej. Czyli trzeba zapamietać. Jak spotkacie sie z napełnianiem butelki olejem, zawsze robi to kobieta.


https://www.duolingo.com/profile/Kristine466318

Gdzie masz formę męsko osobową w słowie "napełniam"?


https://www.duolingo.com/profile/BarbaraKowalska

To zdanie bez sensu. Jak napelniam butelke z olejem jak jest w niej olej .To bez sensu.


https://www.duolingo.com/profile/Yola448704

Wesołe to, ale nieprawdziwe, dlatego, że:

butelka z oliwą/oliwy/oleju - the bottle of oil
butelka wypełniona oliwą - the bottle filled with oil

I fill up (what?) the bottle (with what?) with oil -
Wypełniam (co?) butelkę (czym?) oliwą/olejem


https://www.duolingo.com/profile/Krzysztof487714

Zawsze piszę Napełnianiam butelkę olejem I czasami przyjmuje ale zazwyczaj odrzuca. Mimo, że tłumaczenie systemu po odrzuceniu odpowiedzi jest identyczne. Uważam, że twórca tego zadania popełnił błąd przy tworzeniu i potem tego nie poprawił we wszystkich miejscach. Zgłaszam to za każdym razem ale na zgłoszeniu się kończy.


https://www.duolingo.com/profile/Kristine466318

Czy napisaleś tak jak cytujesz >Napełnianiam< ? Bo jeśli tak piszesz to nigdy nie zostanie to przyjęte, pisze się napełniam.


https://www.duolingo.com/profile/Huberta19

Niestety ja nic nie slysze


https://www.duolingo.com/profile/Kasia374617

Napelnilam butelke olejem Tak pokazuje popranie wiec co jest nie tak ze nie uznaje odpowiedzi


https://www.duolingo.com/profile/Kristine466318

"Napełniłam butelkę olejem" napisałaś w czasie przeszłym, a powinno być w czasie teraźniejszym : "Napełniam butelkę olejem". I zapomniałaś o polskich znakach diaktrycznych.


https://www.duolingo.com/profile/LechKorybo

I fill the bottle with oil, butelkę napełniam olejem, dlaczego źle?


https://www.duolingo.com/profile/Kristine466318

Nie wiem o co pytasz, skoro cytujesz obie wersje. Ale polska nie jest poprawna, bo powinno być "Napełniam butelkę olejem." Twoja wersja brzmi niezbyt naturalnie, nie widzę na jakie pytanie odpowiada, czyli w jakim kontekście mogłaby być poprawna.


https://www.duolingo.com/profile/Waldemar955238

Jak napisać "Biorę wodę i napelniam butelkę z olejem"


https://www.duolingo.com/profile/Kristine466318

Nie całkiem rozumiem twoje zdanie. To czym w zasadzie napełniasz butelkę, wodą czy olejem? Twoje zdanie mówi, że napełniasz wodą butelkę z olejem, czyli dolewasz wody do oleju. "I take water and fill up the oil bottle". Niby mogłoby być, że butelka jest po oleju i teraz napełniasz ją wodą, ale chyba lepiej byłoby wziąć inną butelkę.


https://www.duolingo.com/profile/Waldemar955238

Przykład sztuki prestigigatorskiej: ... Tutaj mam wodę i butelkę z olejem. NAPEŁNIANIA WODĄ BUTELKĘ Z OLEJEM....."

Naucz się angielskiego w zaledwie 5 minut dziennie. Za darmo.