1. Forum
  2. >
  3. Temat: English
  4. >
  5. "Czytam badanie o rynkach."

"Czytam badanie o rynkach."

Tłumaczenie:I read a study about markets.

February 21, 2014

13 komentarzy


https://www.duolingo.com/profile/Basioreq

a dlaczego nie tak? nie ma sprecyzowanego okolicznika czasu i am reading the market research


[użytkownik usunięty]

    A czy 'market research' nie znaczy przypadkiem 'badanie rynku'?


    https://www.duolingo.com/profile/shmoo10

    Analiza, badanie, rozpoznanie i nie wiadomo które wybrać.


    https://www.duolingo.com/profile/Yola448704

    Czytam pracę badawczą na temat rynków - I am reading a/the study about markets

    Czytam prace badawcze/naukowe na temat rynków - I read studies about markets/
    I am reading studies about markets


    https://www.duolingo.com/profile/Ola611589

    Wg Oxford ductionary : A study on xxx Ta forma wydaje się lepsza niż about. Prowadzimy badania nad czymś a nie o czymś. About wg mnie pasuje do zwrotów typu: a book/story about


    https://www.duolingo.com/profile/Daniel7520

    Dlaczego jest a ??


    https://www.duolingo.com/profile/buskes76

    "a study" albo "the study"


    https://www.duolingo.com/profile/Maciej856262

    Dlaczego nie "survey"


    https://www.duolingo.com/profile/Adam768153

    Jaka zbrodnia nie postawiłem "a"


    https://www.duolingo.com/profile/MaWr22

    Dlaczego: "I read study about the markets" - wykazuje jako błąd?

    Naucz się angielskiego w zaledwie 5 minut dziennie. Za darmo.