"Он упал с этой лошади."

Перевод:He fell off the horse.

February 21, 2014

7 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/KolotushkinaIV

Почему off, a не with?

March 26, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Nastlyn

Не with потому что, лошадь не упала вместе с ним. А вот почему не from...?

April 11, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Lulkanto

Не нужно здесь «from», лучше пусть фразовый глагол останется «fall off» — «упасть с...».

June 11, 2014

https://www.duolingo.com/profile/mitsike

Поясните, пожалуйста, почему не нужно здесь "from"? Я ещё учусь и мне совсем не очевидно чем лучше «fall off».

March 2, 2016

https://www.duolingo.com/profile/the_excelsior

From используется в случае fell down from.

March 2, 2016

https://www.duolingo.com/profile/uishtoengl

He got off the horse - нельзя применить в значении "упал с лошади"?

November 9, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

нет, это просто слез, без падения

March 1, 2019
Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.