"Now we are a committee."

Fordítás:Most már bizottság vagyunk.

February 21, 2014

15 hozzászólás
Ez a téma le van zárva.


https://www.duolingo.com/profile/laq1958

De mi jelzi azt, hogy 'már'?


https://www.duolingo.com/profile/EvaRadanyi

A now szócskának két jelentése van: most és most már. Tehát szerintem, ha én így fordítottam, hogy Most már bizottság vagyunk. Kérdem én miért nem fogadta el?


https://www.duolingo.com/profile/rita01020304

nekem sem fogadta el ha felcseréltem a szórendet. Akkor most jelentem!


https://www.duolingo.com/profile/Pollak_Janos

A sokadszori eredménytelen committee helyett a rendkívül durva,nyomdafestéket nem tűrő káromkodásomat elfogadta.


https://www.duolingo.com/profile/morgosz

Mivel nyolcadszorra sem fogadta el amit mondtam így fölvettem hang felvevővel a saját hangját de azt se fogadta el...


https://www.duolingo.com/profile/Wixen3
  • 1100

Haha! Committee helyett comedy-t írtam.


https://www.duolingo.com/profile/KlnaiMihly

Igen, komédiát mond, és legalabb tizszer nem fogadta el, amit mondtam.


https://www.duolingo.com/profile/MerczGrta

Kicsit élrtelmetlen, hogy idézem ,,Most már biztonság vagyunk'' ez mit akar jelenteni?


https://www.duolingo.com/profile/havai46

havai46; "most mi vagyunk egy bizottság" MIÉRT nem jó? ugyanazt jelenti!


https://www.duolingo.com/profile/radnaitomi

Az is jó! Ha nem fogadja el, jelentsd!


https://www.duolingo.com/profile/KovAnna

Mostmár mi bizottság vagyunk - elég furcsán hangzik, de nem lehet így is jó?


https://www.duolingo.com/profile/Lersza

Szerintem: most egy bizottságban vagyunk Mi mutatja ,hogy már és nem most (now) ??


https://www.duolingo.com/profile/RajmundDr.

A " már " nincs benne!


https://www.duolingo.com/profile/PachernTth

Sokadszorra sem fogadja el a mikrofon ezt a mondatot!


https://www.duolingo.com/profile/VinceIvn

Now=most, miért nem jó?

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.