"It is the capital city."

Перевод:Это столица.

February 21, 2014

18 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/el.bayda

вариант "Это столичный город" может подойти?


https://www.duolingo.com/profile/80hD

Как понять в каком случае употреблять city, а в каком town? Помниться это зависит от численности населения?:)


https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

City это обычно крупный город. В случае чего, можно сверяться с википедией. При переводе обычно российские города 100 000+ населения — city


https://www.duolingo.com/profile/AnnaShuste1

Town это маленький город


https://www.duolingo.com/profile/Leyla_Khusainova

City когда говорится что город большой, town когда наоборот. В обычных предложениях используется слово city


https://www.duolingo.com/profile/CbrS3

Почему не подойдет вариант с артиклем a?


https://www.duolingo.com/profile/o4kp

На мой взгляд тут либо должно быть написано - It is the capital of city или It is the capital


https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

Второй вариант — один из годных, первый вообще бессмысленный: у города не может быть столицы.

В этом курсе 95-99% предложений (в зависимости от навыка) взяты, очевидно, из каких-то текстов, написанных носителями языка. Остальные, видимо, вырваны из контекста или взяты из текстов с ошибочным/редким употреблением. Так что, не зная английского, вы вряд ли сможете указать на ошибки: их здесь достаточно мало.


https://www.duolingo.com/profile/IMihnenko

для чего здесь использовать THE? Разве не достаточно: it is capital city? Спасибо


https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

Артикль-то должен быть. Так как столица в стране только одна, то автоматически ставится the.


https://www.duolingo.com/profile/believer1991

А если сказать "It is the capital" Будет правильно?


https://www.duolingo.com/profile/BrCat

Правильно, но если ранее говорилось о городе. Иначе собеседник может решить, что речь идёт о финансовом капитале.


https://www.duolingo.com/profile/OrUV4

Значит назавание группы Capital cities можно перевести как "столицы"?


https://www.duolingo.com/profile/aekuzn

"It is the capital " можно так сказать? потому что в словарях слову столица сопоставлен просто capital.


https://www.duolingo.com/profile/Alexmalaho

The capital можно назвать столицей в понимаемом контексте. Если бы я услышал ваше предложение то понял бы его как - Это капитал, при этом ваш артикль ввел бы меня немного в заблуждение и только с вашим следующим предложением я бы понял о чем вы.


https://www.duolingo.com/profile/7aJ53

это есть тот самый столичный город = это столица. половина фразы в оригинале словесный балласт

Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.