"Lirazassin."

Traducción:Él se afeita.

Hace 1 año

4 comentarios


https://www.duolingo.com/SANTIAGODODER

Li razas lín

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

No: "Li razas lin" seríe "Él lo afeita" (o sea, él afeita a otro hombre).

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Vitruvius1
Vitruvius1
  • 25
  • 16
  • 12
  • 747

¿Es válido decir "Li raziĝas"?

Hace 6 meses

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

Sí, yo diría que sí, pero es algo poco común. "Li razis sin" significa que él se afeitó a sí mismo (que es lo más común). Decir "Li raziĝis" pone en duda quién lo afeitó -- quizás se afeitó él mismo, quizás fue afeitado por otra persona.

Hace 6 meses
Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.