1. Forum
  2. >
  3. Konu: English
  4. >
  5. "I need to set a date."

"I need to set a date."

Çeviri:Benim bir tarih belirlemem lazım.

February 21, 2014

10 Yorum

Konu önem sırasına göre

https://www.duolingo.com/profile/cihanacolu

bir tarih belirlemeliyim olmalı bence

September 22, 2014

https://www.duolingo.com/profile/eelma

Ben de böyle düşünerek cevaplarımı iletiyorum benzer sorularda fakat ısrarla eklenmediğine göre farklı anlam mı var diyorum. Yeni bir tartışma yorumu açmak yerine buraya yazdım. Belki de biz değiştirmeliyiz kendimizi. Her cevabın buraya eklenmesi zaman alabilir. O yüzden konuşma dilimize en uygununu değil de tam anlamlı haline odaklanmalıyız.

November 23, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Sema546049

Size katılıyorum ama sonuçta bir bilgisayar ile çalışıyoruz.

December 3, 2015

https://www.duolingo.com/profile/BoUnDLeSS_724

"Bir randevu ayarlamam gerek." yazdım neden kabul etmedi?

March 7, 2015

https://www.duolingo.com/profile/ghuntar1

Bir tarih ayarlamalıyım neden yanlış

July 30, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Batuhan310

Benim tarih belirlemem lazım. niye ille "bir" yazmak gerekiyor, gereksiz. iki tarih belirliyecek olsa 2 tarih belirlemem lazım der zaten...

May 5, 2019

https://www.duolingo.com/profile/CAytun

Meli-malı, yani zorunluluk must ile ifade ediliyor. Tarih ayarlamak yerine "tarih belirlemek" kullanmak daha uygun sanırım. * set'in ayarlamak anlamındaki kullanımına Pink Floyd müzik grubunun "Set the controls for the hearth of the sun" adlı şarkısı örnek verilebilir.

August 17, 2014

https://www.duolingo.com/profile/serdarestik

Bir tarih ayarlamam gerekir dedim oladi

October 20, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Velikaraki

bir tarih ayarlamaya ihtiyacım var.

July 4, 2018

https://www.duolingo.com/profile/AzraGryffindor

bir yazmak zorunda mıyız? ytani aynı anlamdalar iki cümle de?

August 9, 2019
Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.