- Forum >
- Topic: Greek >
- "The child sees eleven bowls …
"The child sees eleven bowls on the table."
Translation:Το παιδί βλέπει έντεκα μπολ στο τραπέζι.
13 Comments
286
Το μπωλ με ωμέγα είναι επίσης σωστό. Δεν είναι ελληνική λέξη. Αντί να βγάζετε λάθος την απάντηση γράψτε ως υπόδειξη ότι είναι μπολ με όμικρον
Yes - I sometimes do when I can't work out what's wrong. I hear the word ένδεκα as a hard D sound in English, but obviously you native speakers dont. Interesting. Incidentally, could we have a bit more time on timed practice because of moving from one alphabet to another when typing? That takes a few clicks per switch on my laptop.
It should be: Το παιδί βλέπει έντεκα μπολ στο τραπέζι. "από" is used with the idea of something moving away. Please use the Drop Down Hints to find the precise translation thus avoiding using incorrect translations which is not only distressful and time-consuming but may result in your remembering the wrong phrase.