Translation:I give the apples to anyone who comes first.
In many cases I think that the translation of oricare should be whoever rather than anyone - it would certainly be more natural English to say that I give the apples to whoever comes first.
I was presented with the following multiple choice answers to select from: oricăreia, oricare, oricărui, oricăror, oricărei, oricărora, and oricăruia.
oricăreia is the female genitive/dative of oricare.
oricăruia is the male genitive/dative of oricare.
Duolingo marks oricăruia as the correct answer but does not recognize oricăreia as a correct response. Can anyone explain why this is?