"Yr archdderwydd sy'n arwain pob seremoni yn yr Eisteddfod."

Translation:It is the Archdruid who leads every ceremony in the Eisteddfod.

November 29, 2016

4 Comments


https://www.duolingo.com/profile/bristowwan

Why is sy used here rather than "mae'r archdderwydd yn arwain..."

November 29, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ibisc

Because it is using an emphatic construction. In clumsy English - 'The Archdruid it is who leads...' - to emphasise that it is the Archdruid doing the leading of the ceremonies, not the ice-cream seller or whoever.

November 29, 2016

https://www.duolingo.com/profile/mizinamo

More natural English would be "It's the Archdruid who leads...".

November 30, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ibisc

Agreed. Sentence in the database now edited. Thank you.

November 30, 2016
Learn Welsh in just 5 minutes a day. For free.